Psalm 89:37

SVZijn zaad zal in der eeuwigheid zijn, en zijn troon zal voor Mij zijn gelijk de zon.
WLCזַ֭רְעֹו לְעֹולָ֣ם יִהְיֶ֑ה וְכִסְאֹ֖ו כַשֶּׁ֣מֶשׁ נֶגְדִּֽי׃
Trans.

zarə‘wō lə‘wōlām yihəyeh wəḵisə’wō ḵaššemeš neḡədî:


ACלז  זרעו לעולם יהיה    וכסאו כשמש נגדי
ASVIt shall be established for ever as the moon, And [as] the faithful witness in the sky. Selah
BEIt will be fixed for ever like the moon; and the witness in heaven is true. (Selah.)
DarbyIt shall be established for ever as the moon, and the witness in the sky is firm. Selah.
ELB05ewiglich wird er feststehen wie der Mond; und der Zeuge in den Wolken ist treu. (Sela.)
LSGComme la lune il aura une éternelle durée. Le témoin qui est dans le ciel est fidèle. Pause.
Sch(H89-38) wie der Mond soll er ewig bestehen und wie der Zeuge in den Wolken zuverlässig sein!» (Pause.)
WebIt shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.

Vertalingen op andere websites